cashvilla.blogg.se

Qt linguist
Qt linguist












qt linguist

If a string to be translated has an ampersand in it, then the translation for that string should also have an ampersand in it, preferably in front of the same character. To identify an accelerator key in the translation text ("File") precede it with an ampersand: Menu can be invoked either by clicking the word "File" on the menu bar or by pressing

qt linguist

Menu with the "F" in the word "File" underlined. The underlined character in a menu item or button label signifies that pressing the Alt key with the underlined character will perform the same action as clicking the menu item or pressing the button. There are two kinds of keyboard accelerators: Alt key and Ctrl key accelerators.Īlt key accelerators are used in menu selection and on buttons.

qt linguist

The developer's comments appear in the translation area on a light blue background.Ī keyboard accelerator is a key combination that, when pressed, causes an application to perform an action. If such comments are used, the duplicate phrases appear in the If the same phrase needs to be translated differently within the same context, the developer must provide a distinguishing comment for each occurrence of the phrase. View and the translation is applied to every occurrence within the context. If a phrase occurs more than once in a particular context it is shown only once in the Provides the previous translation as a possible translation candidate in the Notes that the translation has been made and when the translator reaches a later occurrence of the same phrase, Once a phrase has been translated in one context, The same phrase may occur in two or more contexts without conflict. If you want to go to a different context entirely, click the context you want to work on in the To move to the next translation (whether finished or unfinished) press (Next Unfinished) to move to the next unfinished translation. If you wish to leave a translation, press To print the translation source and the translations, select Of an application's translation source files. The release manager's command line tool lrelease performs the same function on To create a Qt message QM file with the same base name as the current translation source file. To view the number of words and characters in the source text and in the translated text, select Then select the next context and continue. Repeat this process until all strings in the string list are marked with , or click the icon to the left of the selected source string in the string list. Optionally, enter a comment to be read by other translators in the

qt linguist

The phrases are read from phrase books and the guesses are existing translations of similar phrases in the TS file. You can also select an existing translation from the The whitespace within the source text is visualized so that you can see the spacing required within the text.Įnter the translation of the current string in the View to load the translatable strings found in that context into the For more information about setting the location information, see When you open several TS files to translate simultaneously, theįields are displayed for each language. The minimum supported version for XLIFF format files is 1.1.ĭisplays the target language in the translation area, and adapts the number of input fields for plural forms accordingly. However, for standard Qt projects, only the TS file format is used. If you do not have a TS file, seeĪlso to translate files in the international XML Localization Interchange File Format (XLIFF) that are generated by other programs. TS files are usually created and updated by lupdate. TS files are human-readable XML files containing source phrases and their translations. You open translation source (TS) files inįor translation. You can drag the views by their title bars and arrange them around the translation area or even outside the main window. , or use the keyboard shortcuts listed above. The translation area (1) is always visible. ) for viewing translated strings that fail validation tests. ) for viewing possible translations for the current string. Translation area for translating strings.

#Qt linguist code

) for viewing the context where the current string is used if the source code for the context is accessible. ) for viewing translatable strings found in a context. ) for selecting from a list of contexts in which strings to be translated appear. Main window contains a menu bar and the following views: In the same way as any other application on the development host. Once you have installed Qt, you can start Is a tool for adding translations to Qt applications.














Qt linguist